小儿语

《小儿语》和《续小儿语》是明代吕得胜、吕坤父子撰写的两部蒙学著作。据吕得胜在《小儿语序》中所言,由于不满当时民间流传的童谣浅薄粗俗、缺乏教益,他采用民间通俗的语言形式撰写了“新童谣”,也就是《小儿语》一书,他把为人处世的道理和培养道德的训诫写入其中,希望借此达到“欢呼戏笑之间,莫非理义身心之学”的教育目的。吕得胜完成《小儿语》之后,意犹未尽,希望吕坤能按照《小儿语》的思路继续扩充内容。于是,吕坤遵循《小儿语》的模式,写成了《续小儿语》,此外,他还改写了一些当时流行的童谣,编为《演小儿语》。
丈夫一生,廉耻为重。切莫求人,死生有命。
【原文】

丈夫一生,廉耻为重。
切莫求人,死生有命。

【翻译】

大丈夫一生在世,廉耻二字最为重。哀求、乞求要不得,贫富死生自有命。

【解读】

这段话是说人要有廉耻和自尊。从前,齐国闹饥荒,一个叫黔(qián)敖的人在路边赈济饥民,这时候,有一个饥民用袖子遮着自己的脸前来领取食物,黔敖左手持饭,右手持水,呼喊道:“嗟!来食。”(喂!吃。)这位饥民说:“我正是因为不吃这种饭才会饿成这样啊。”于是他拒绝了黔敖的施舍,活活饿死了。从古至今,齐国的这位饥民一直为我们所称道,就是因为他不食“嗟来之食”的气节。人之所以为人,就是因为廉洁知耻,懂得自尊,有所为亦有所必不为,否则又与禽兽有何区别呢?
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:底本 吴省兰《艺海珠尘》版《小儿语》和《续小儿语》 吴洋 译注
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10