小儿语

《小儿语》和《续小儿语》是明代吕得胜、吕坤父子撰写的两部蒙学著作。据吕得胜在《小儿语序》中所言,由于不满当时民间流传的童谣浅薄粗俗、缺乏教益,他采用民间通俗的语言形式撰写了“新童谣”,也就是《小儿语》一书,他把为人处世的道理和培养道德的训诫写入其中,希望借此达到“欢呼戏笑之间,莫非理义身心之学”的教育目的。吕得胜完成《小儿语》之后,意犹未尽,希望吕坤能按照《小儿语》的思路继续扩充内容。于是,吕坤遵循《小儿语》的模式,写成了《续小儿语》,此外,他还改写了一些当时流行的童谣,编为《演小儿语》。
乘时如矢,待时如死。
【原文】

乘时如矢①,待时如死。

【注释】

①矢:箭。

【翻译】

遇到时机快如矢,等待时机静如死。

【解读】

这句话讲如何看待时机。传说楚庄王继位三年,不理朝政,终日淫乐。大臣进谏说:“南方高丘之上有只鸟,三年不动、不飞、不鸣,这是为什么呢?”楚庄王听出了言外之意,回答说:“不动,是为了坚定志向;不飞,是为了养育羽毛;不鸣,是为了观察环境。此鸟一旦飞起来,飞将冲天;一旦叫起来,声音骇人。”过了一段时间,楚庄王亲理朝政,赏善罚恶,举国叹服。楚庄王继位之初,政权不稳、形势不明,因此他静待时机,积蓄力量;而当时机来临,他毫不犹豫地将自己的抱负付诸实施,牢牢掌握了政权。从这个故事我们也可以看出,没有机会的时候,一定要沉得住气,学会等待;机会到来的时候,一定要用得上力,好好把握。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:底本 吴省兰《艺海珠尘》版《小儿语》和《续小儿语》 吴洋 译注
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10